Преподаватель Сара

Меня зовут Сара. Я из Монтефьясконе, небольшого города в провинции Витербо, расположенного на холмах недалеко от Рима. Я изучала современные языки и культуру в Университете Тушии, а также литературу и филологию в Пизанском университете, откуда я выпустилась в прошлом году с высокими баллами. После этого я сдала кембриджский экзамен по английскому языку на уровень C2, а также дополнительные экзамены в сфере дидактики, антропологии и педагогики. Кроме того, прослушала семинары по преподаванию итальянского как второго языка.

Меня зовут Сара. Я из Монтефьясконе, небольшого города в провинции Витербо, расположенного на холмах недалеко от Рима. Я изучала современные языки и культуру в Университете Тушии, а также литературу и филологию в Пизанском университете, откуда я выпустилась в прошлом году с высокими баллами. После этого я сдала кембриджский экзамен по английскому языку на уровень C2, а также дополнительные экзамены в сфере дидактики, антропологии и педагогики. Кроме того, прослушала семинары по преподаванию итальянского как второго языка.

Неодолимое любопытство привело меня к различным интересам, которые я развиваю как любитель, когда есть на это время. Среди них особая роль отведена музыке и театру, возможно из-за их неразрывной связи с такими явлениями, как общение и ритм, последнее из которых связано с верховой ездой, моей большой страстью с юности. Я думаю, что именно это всегда помогало мне в изучении иностранных языков.

Для меня изучение иностранных языков связано с картинами путешествий: от современных урбанистических пейзажей США до древних храмов Индии; благодаря этому я поняла важность познавания всего разнообразия жизни и нахождения в постоянном диалоге с самой собой.

В процессе изучения и преподавания английского зародился мой интерес к учительству и языковому обмену. Увлечение историей, а затем театром, привели меня в Москву, спасибо за это стипендии Пизанского университета, где я писала магистерскую работу о Наталии Сац. Страсть к моему родному языку, его диалектам и итальянской литературе, в свою очередь, привели меня к преподаванию итальянского.

Я люблю смотреть на языки как на непрекращающийся процесс исследования, способ путешествовать, узнавать, изобретать (в т.ч., когда речь идёт о родном языке). Продолжая нить метафоры путешествия, я бы закончила цитатой: «ошибаться - это человеческое, стоять на месте – от лукавого» (Марко Саверио Лоперфидо). Это выражение, которое напоминает знаменитую фразу Святого Августина: «человеку свойственно ошибаться, настаивать на ошибках свойственно дьяволу», заключает в себе двойной смысл: ошибаться и блуждать. В конце концов, именно эти действия являются тем, что делает изучение языка более плодотворным.

Форма онлайн-записи на курсы

Вы записываетесь:

Ваши контактные данные